
Жанр: Romance, Drama
Популярность: Highly Rated, Very Popular While it Was Airing
Год выпуска: 2004
Соундтрэк: "Yuen Yarn" translated as "Swear" by Pepper U.H.T, "Mai Chai Dork Mai Rim Tarng" translated as "Not a flower by the side of the road" by Pannida t
Лакорн о том, как папаша г/героини ( Кейт ) погряз в долгах и решает украсть деньги у своего шефа ( Сейт )...
Шеф узнаёт об этом и ставит условия - мол папаша отдаёт свою дочь ему за долги...
Она конечно самая милая девушка ( как все гг )... все её любят и даже ледяное сердце г. героя начинает таять...
Но есть люди которым не хочется чтобы гг были вместе -- это бывшая жена Сейта и бывший парень Кейт.... но еще в Кейт втрескался мафиози, который не любит проигрывать... как же сложится судьба героев?
П.с К сожалению начала смотреть этот лакорн с РУСС.САБАМИ, поэтому испотрила все мнение о нем...

+ Продюсер: Anne Thongprasom.
+ Соундтрэк.
+ Актеры.
- РУСС.САБ
Как бы о рекламе речи не идёт, только 1 фсг переводила этот лакорн)
Надо сказать, что я и таймингер сама... Но очень хорошо осазнаю, что я не очень хорошо перевожу - поэтому сижу в сторонке и не лезу никуда...
Сказать спасибо - за что? За то что - мои подруги и мама убегают с криками, когда слышат, что сериалы перевела эта ФСГ...Хотя да, надо сказать спасибо..они ( мама + подруги ) теперь упорно учат английский...
Теперь насчес сабов+тайминга --да я тоже могу прочитать, но я прошла курс скорочтения...
П.С И теперь дабы завершить эту дисскусию о том кому надо говорить спасибо, а кому нет.... Это мой дневник... и я тут пишу то что думаю... а это право любого человека... Я говорю спасибо и даю ссылки на ФСГ которые хорошо переводят... не верите полистайте мой дайри и увидите...